Saturday, 30 July 2016

§ Idiom / Proverb of the day § JULY

1ST JULY 2016, Friday

中【坐這山 望那山 一事無成】

日《二兎を追う者は一兎も得ず》
読み:にとをおうものはいっともえず

"He who runs after two hares will catch neither."

3RD JULY 2016, Sunday

中【對牛彈琴】

日《猫に小判》
読み:ねこにこばん

"Cast pearls before swine."

4TH JULY 2016, Monday

中【三歲定八十】

日《三つ子の魂百まで》
読み:みつごのたましいひゃくまで

"Leopard cannot change his spots."

5TH JULY 2016, Tuesday

中【打完齋唔要和尚】

日《喉元過ぎれば熱さを忘れる》
読み:のどもとすぎればあつさをわすれる

"Danger past and God forgotten."


6TH JULY 2016, Wednesday

中【欲速則不達】 日《急がば回れ》
読み:いそがばまわれ

"Haste makes waste."



8TH JULY 2016, Friday

中【食之無味 棄之可惜】

日《帯に短し襷に長し》
読み:おびにみじかしたすきにながし

"It is good for neither one thing nor the other."


10TH JULY 2016, Sunday

中【少壯不努力 老大徒傷悲】

日《のらくら青年 くいつめ老人》
読み:のらくらせいねん くいつめろうじん

"An idle youth, a needy age."


12TH JULY 2016, Tuesday

中【樹大招風】 

日《出る杭は打たれる》
読み:でるくいはうたれる

"Envy is the companion of honour."



14TH JULY 2016, Thursday

中【三思而後行】 

日《石橋を叩いて渡る》
読み:いしばしをたたいてわたる

"Think before you leap."


17TH JULY 2016, Sunday

中【半斤八両】 

日《団栗の背比べ》
読み:どんぐりのせいくらべ

"They are six of one and half-a-dozen of the other."



19TH JULY 2016, Tuesday

中【積小成多 聚沙成塔】 

日《塵も積もれば山となる》
読み:ちりもつもればやまとなる

"Many a little makes a mickle."



22TH JULY 2016, Friday

中【不入虎穴 焉得虎子】 

日《虎穴に入らざれば虎子を得ず》
読み:こけつにいらざればこじをえず

"Nothing ventured, nothing gained."


24TH JULY 2016, Sunday

中【如虎添翼】 

日《鬼に金棒》
読み:おににかなぼう

"With might redoubled."


26TH JULY 2016, Tuesday

中【入鄉隨俗】 

日《郷に入っては郷に従え》
読み:ごうにいってはごうにしたがえ

"In Rome do what the Romans do."



30TH JULY 2016, Sunday


中【臨急抱佛腳】 

日《焼け石に水》
読み:やけいしにみず

"A drop in the bucket."

No comments:

Post a Comment